
Verwarring omtrent verkeersborden in het buitenland
Het is een bekend vakantietafereel. Rijdend op de Franse, Duitse of Italiaanse snelweg duikt een informatiebord op. Een verkeersteken, aangevuld met twee regels tekst maken duidelijk dat er...
Het is een bekend vakantietafereel. Rijdend op de Franse, Duitse of Italiaanse snelweg duikt een informatiebord op. Een verkeersteken, aangevuld met twee regels tekst maken duidelijk dat er...
Vanaf 19 maart is het mogelijk om via de website "maastrichtbereikbaar.nl" webcambeelden te bekijken van het A2-plangebied. De webcams geven een blik op de actuele verkeerssituatie en...
Niet alleen voor dertig wegprojecten, maar voor alle spoor-, hoofdvaar-, en hoofdwegen wordt de besluitvorming sneller en beter. De ministerraad heeft op voorstel van de ministers Eurlings van...
Het is een bekend vakantietafereel. Rijdend op de Franse, Duitse of Italiaanse snelweg duikt een informatiebord op. Een verkeersteken, aangevuld met twee regels tekst maken duidelijk dat er voor je iets aan de hand is. En nu? Omrijden? Hoe ernstig is het? Hoe ver ben je er nog vandaan? Joost mag het weten, want niemand in de auto begrijpt de taal waarin de waarschuwing wordt gegeven.
Dat kan anders en beter, vindt een groot aantal Europese wegbeheerders. Sinds een paar jaar proberen ze samen borden en tekens te ontwikkelen die voor iedereen te begrijpen zijn. Met succes, zeggen ze zelf. Vorige maand werd een Europese richtlijn vastgesteld en gepubliceerd die de automobilist letterlijk wegwijs moet maken. Een naslagwerk dat bij toekomstige projecten gebruikt kan worden.
|
|